
30歳を過ぎ、ふと周りを見渡してみれば結婚をしている人も多いどころか、もう子供がいたりして、独身女子は焦りますよね。
でも知っていましたか? 私の住むドイツでは恋愛に年齢はほとんど関係なく、関係あるのは“あなた自身”。女孩们以自己的生活方式竞争那就对了。
「あれ、私一生独身かも……」だなんて焦っているアラサー女子たちにはぜひ聞いて欲しい、ドイツ人女子のびっくり仰天な恋愛観を紹介します。
“我要保护的类型”是“我不能保护”
日本でよく聞く女性の好きなタイプの一つに「守ってあげたくなるような子」というものがあります。でもいいですか。在德国,拥有要保护角色的女孩通常会被排除在爱情之外。。
因为在德国,这比a脚的孩子要好。拥有自己的女孩看起来更有吸引力因为。
日本ではまだまだ高学歴高収入、バリキャリの女性はちょっと敬遠されがちですよね。でもここではそれが女性にとってのかなりのプラス材料です。自分で努力をしていい大学に入り、仕事もバリバリこなしているなんて言ったら、「なんて素敵な女性なんだ!」となる訳です。
男性も女性も恋人に依存することなく、各々が独立をしながらも支え合える関係性が当たり前のようです。
关心“年龄”是否太奇怪了?
私はドイツに住んでもう2年が経ちますが、あまり年齢について聞かれたことがありません。なぜなら德国人不在乎年龄因为。
日本だと若いってだけでそれがプラスに働いたりもしますが、年齢はただの数字。それよりも趣味はなんだとか、どんな夢があるのかとか、そちらの方が恋人の条件としては重要なようです。
ただ、そういう環境を作り出しているのはドイツ人女子自身とも言えるかもしれません。彼女たちは年齢がアラサーだろうとアラフォーだろうと自分の年齢を堂々と言うし、若い人たちの中に入って会話をしても常に堂々としています。
我认为这样混合年龄较大的女性是不可行的。
“装扮”是什么意思?
日本では流行に敏感で美意識が高めの女子は、“女子力が高い”と褒められがちです。月に1度のマツエクやネイル、時にはエステも欠かせませんね。しかしこういった努力がここでは努力と認められないんです。
例えばファッションに関しては流行というものはあまりなく、みんな自分に合ったものを探して着ています。メイクも薄めでこだわりはなく、そんなことに時間を使っているくらいなら外に出ていい空気を吸った方が体のためになるわ、くらいに思っています。
跟随新趋势并打扮外观本身就是胡说八道。「こんな私の外見が気に入らないならこっちからお断りよ」というスタンスを持っていて、そういう女性の方が魅力的なようです。
実は私も以前はマツエクにネイルに、どんなにお金がかかろうとすべてを完璧にしていないと恥ずかしいと思っていた一人なのです。しかしドイツに来てそんな話を男友達に話したところ、「何のためにやってるの?」と、ドン引きされました。
そんなことするくらいだったら本を買ってカフェで読んだ方が自分のためになるし、おいしいものを食べたようが心が満たされるよ、と。“只看指甲你知道什么?”我记得我无话可回。
“我想说的”显然是“说”
これはドイツ人に限らず外国人すべてに共通することかもしれませんが、彼らは恋人同士でいる以上、言いたいことははっきりと言います。
例えば彼から「今日おいしいイタリアンレストランを予約したから一緒に行かない?」と誘われても「私、今日はイタリアンの気分じゃないの」と断ることも珍しくありません。
从日本人的角度来看,这似乎有些粗鲁,对不起,如果我在德国说不清楚这将是。当然“没关系的”是NG词之一是。
ケンカに発展しないかと心配になりますが、「はっきりと言わないでケンカする方が、無意味でしょ?」と言われて納得。確かに、互いの腹の内を明かした上で話し合わないと意味ないですよね。恐るべしドイツ人女子……。
这样,许多德国女孩不会和男人调情一种爱的观点,即“找到一个适合您的人同时像您一样生活”を持っています。そのため年齢や周りの意見に縛られず、自分の人生を後悔しないように突き進んでいる人が多いように感じます。
もちろんすべての女性がそうではないですし、日本とは環境も違うのでどちらがいいとは言い難いですが、「自分のキャリアを確立していけばそれに見合う人が現れる」という堂々とした生き方は、少し見習いたい部分がありますね。
相关文章